Skip to content
The Nexus
TECHNOLOGYMay 8 · 04:00 UTCTHE GUARDIAN WORLDPhilip Oltermann European culture editor

‘Being human helps’: despite rise of AI is there still hope for Europe’s translators?

The rise of AI in translation jobs has disrupted the tech sector, but literary translators like Yoann Gentric may still be needed. Gentric tested AI-powered machine translation engine DeepL on a short sentence from Dana Spiotta's novel Wayward. The results suggest that human translators could be needed for a while longer.

Nexus surfaces and summarizes. The full story lives at the source.

Mentioned
Spot something wrong with this article?Report a problem →
Forward this